大 草原 の 小さな 家 吹き替え。 海外ドラマ『大草原の小さな家』 NHK BSプレミアムで放送決定、6月8日スタート

大草原の小さな家、日本語吹き替えのときの声優は誰?主要キャスト全員調べてみた | カイドーラ

大 草原 の 小さな 家 吹き替え

大草原の小さな家のローラは、その後役者としてどんなふうに活躍していったんだろう? と思い、調べてみました! 多彩なローラ。 美貌のメアリーのその後のリアルでの成長をご覧ください! ネタバレも含まれるため、見たくない方はココまでですよ! 以下の記事もご覧ください• インガス家を中心にストーリー展開したシーズン1〜8、ワイルダー家を中心に描かれた新シリーズが1つ製作され、その後3つのスペシャルドラマが製作されました。 アメリカでは国民的ドラマとなり、日本でもNHKから放送され高視聴率を獲得したドラマシリーズでした。 最終回はシリーズの主人公・ローラの故郷であるウォルナットグローブの町がダイナマイトで爆破されるというなんとも衝撃的な結末を迎え話題になりました。 >> ! アメリカの古い時代を描いたちょっと古い作品ですが、今見ても心が温まり惹きつけられるドラマです。 大草原の小さな家の動画配信サービスはどこ? 大草原の小さな家が視聴できる動画配信サービスはどこなのか、調べてみました! 大草原の小さな家を放送している動画サービス一覧• 2019年に突然各動画配信サービスが放送を始めたように思えます。 imdb. 役者名:Melissa Elen Gilbert(メリッサ・ギルバート)• 生年月日:1964年5月8日• 出身地:アメリカ合衆国カリフォルニア州ロサンゼルス• 2歳の頃からテレビCMに出演していて、7歳から本格的に子役として活動を始めました。 彼女の幼少期はやや複雑だったようです。 メリッサは養子で、ポールとバーバラの実子ではありません。 養子として迎えられたメリッサでしたが8歳の時に両親は離婚。 母バーバラは別の男性と結婚し女の子を出産します。 メリッサの義理の妹に当たるこの子は、「24-TWENTY FOUR-」や「ER緊急救命室」「グレイズ・アナトミー恋の解剖学」などに出演してた女優のサラ・ギルバートです。 それから 「大草原の小さな家」にウィリー役で出演していたジョナサン・ギルバートもメリッサの義理の弟です。 その後また両親は離婚。 さらに最初にメリッサを養子として引き取った父(ポール)は自殺と・・・多感な時期にメリッサは色々大変だったのだろうなと思いを巡らせてしまいます・・・。 メリッサはアメリカの国民的ファミリードラマとなった「大草原の小さな家」の主演を務め大人気に。 その後 映画「奇跡の人」では主役のヘレン・ケラーを演じ、「アンネの日記」ではアンネ・フランクを演じました。 「奇跡の人」はメリッサが15歳で立ち上げた制作プロダクションが製作した映画で、エミー賞にノミネートされ高く評価された作品です。 2009年にメリッサは自身の半生を振り返った自叙伝を出版。 (「ローラと呼ばれて」)鼻の整形手術を繰り返したことや、ドラッグ・アルコールに依存していたこと、俳優のロブ・ロウと交際し妊娠するも流産、関係も破局したことなどを赤裸々に綴っています。 トム・クルーズや歌手のビリー・アイドルとの交際歴もあり、中でも注目されたのはロブ・ロウとの破局から7週間後に脚本家の男性と結婚したこと!1人子供が生まれますが、1992年に離婚。 1995年に俳優男性と再婚するも2011年に離婚。 2013年に俳優・映画監督のティモシー・パスフィールドト再々婚したメリッサ。 メリッサ3度目の結婚となりましたが、お相手のティモシーも3度目の結婚だったんですって。 子役時代からずっと女優として活躍していた彼女ですが、 2016年に米下院議員選挙に立候補。 政治の世界にも飛び込もうとしました。 ところが、 翌年持病が悪化して政治活動は断念してしまったそうです。 体調が心配ですが、 2015年に「ナイトシフト 真夜中の救命医」にゲスト出演。 このドラマには 夫婦でゲスト出演しています。 2017年には夫ティモシーが監督・脚本を務めたドラマで夫婦役で共演。 それ以降もメリッサはテレビドラマ、映画、そしてブロードウェイのミュージカルにも出演していて、女優として現在も精力的に活動しているようです。 imdb. 役者名:Melissa Sue Anderson(メリッサ・スー・アンダーソン)• 生年月日:1962年9月26日• 出身地:アメリカ合衆国カリフォルニア州バークレー• 過去出演作品:「誕生日はもう来ない」「イノセントラブ」「ファーノース」「マルコ・ポーロ」「ザ・シークレット・ハンター」 メアリーを演じたのはメリッサ・スー・アンダーソン。 彼女は喘息持ちで、子供の頃ダンスなどの習い事をした方が良いと勧められダンスを習っていたようです。 その ダンスの先生が彼女に演劇のレッスンを受けてみたらと勧めたことがきっかけで、子役としての活動を始めたそうです。 メリッサは「大草原の小さな家」に出演して大人気子役に。 エミー賞にもノミネートされました。 (「大草原の小さな家」の出演者の中でエミー賞にノミネートされたのはメリッサだけでした。 ) メアリー役では惜しくもエミー賞受賞は逃してしまいましたが、 1979年に出演したドラマ「Which Mother Is Mine? 」でエミー賞を受賞しました。 1990年に脚本家兼プロデューサー兼監督の男性と結婚。 2人のお子さんが誕生しています。 最近はTVドラマにゲスト出演することはあるようですが、女優として目立った活動はしていないようです。 imdb. 生年月日:1970年5月25日• 出身地:アメリカ合衆国カリフォルニア州ハリウッド• 過去出演作品:「Sunshine(共演)」「Hambone and Hillie(シドニー)」「Matt Houston リンゼイ)」「To Tell the Truth(シドニー)」「Weekend Today(リンゼイ)」 キャリーを演じていたのは俳優の父・ビリー・グリーンブッシュの 双子の娘・リンゼイとシドニーです。 彼女たちの弟クレイ・ブッシュも俳優で、「大草原の小さな家」に度々出演していたそうです。 リンゼイとシドニーは テレビ映画「サンシャイン」(1973年)で子役デビュー。 この作品のプロデューサーが二人に目を留め、大草原の小さな家への出演につながったということです。 キャリーの出演シーンはそれほど多くありませんでしたが、キャリーファンは多く制作側はシーズン5でキャリーが中心のエピソードを1話作りました。 (シーズン5・14話「The Godsister」) 二人の出演はseason8までとなりました。 「大草原の小さな家」出演後も雑誌・テレビCM・ドラマシリーズに出演。 女優業を続ける傍ら1888年にはサンタモニカの高校を卒業しています。 プライベートでは、リンゼイは結婚し子供を産んだもののすぐに離婚。 その後「大草原の小さな家」の撮影中に出会った近所の男の子と、撮影から30年後に再開して結婚したそうなんです。 現在は子供を育てていて、アマチュアボクシングに挑戦したりしているのだとか。 シドニーは獣医で馬のブリーダーの男性と結婚しますが、悲劇が起こります。 シドニーが夫に離婚したいと申し出た2日後、夫から「自殺をする」という連絡を受けシドニーは警察に通報。 でも時すでに遅しで、シドニーの当時の夫は拳銃で自殺してしまったそうなんです。 夫の自殺という不幸に遭ったシドニーでしたが、現在はジュエリーデザインなどをしてたくましく活躍しているようです。

次の

大草原の小さな家 シリーズの動画を配信しているサービス

大 草原 の 小さな 家 吹き替え

Huluで再放送されている大草原の小さな家を子どもたちとみていると… そういえば声優さん、だれがやってたんだろう? と気になったので、主要キャストのみ調べてみました! 大草原の小さな家ファンの方は、「へ~あの人が声優やってたんだ!」という驚きとともに、お楽しみいただければと思います。 以下の記事もご覧ください• その後さらに2人の声優さんがローラの声を担当しています。 新・大草原の小さな家:玉川紗己子• 生年月日:1962年1月20日• 所属事務所:シグマ・セブン• 過去出演作品:「うる星やつら」「鉄腕アトム」「ルパン三世」「あんみつ姫」「めぞん一刻」「美味しんぼ」「それいけ!アンパンマン」「クレヨンしんちゃん」「美少女戦士セーラームーン」「名探偵コナン」「金田一少年の事件簿」「ポケットモンスター」「あたしンち」「プリキュア5Go!Go!」「ハートキャッチプリキュア! 」 シーズン9のローラの声を担当したのは劇団こまどり出身の玉川紗己子さん。 現在は玉川 砂記子名義で活動されています。 子役としてNHKラジオドラマ、大河ドラマに出演していたこともあり、声優・女優・歌手・ナレーターと幅広い活動をされている方です。 過去出演作品にはアニメ作品のみを挙げましたが、この他にも韓国ドラマ・欧米ドラマの吹き替えやゲームキャラクターの声優も担当されています。 プライベートでは同業の池田秀一さんと結婚されています。 池田秀一さんは「機動戦士ガンダム」のシャア役や「名探偵コナン」の赤井秀一役を担当されている方です。 池田さんはガンダムで共演した戸田恵子さんと1979年に結婚していますが、のちに離婚。 玉川砂記子さんとは再婚ということになります。 玉川さんは様々な役をこなせる声優さんとして知られている方ですが、大草原の小さな家では、 シーズン9で突然変わったローラの声に違和感を感じた人もいたようですね…。 NHK BS4K版:宇山玲加• 生年月日:1994年11月5日• 所属事務所:青年座映画放送• 舞台女優としても活動されています。 国学院大学の文学部に本文学科を卒業していて、日本漢字能力検定3級、日本語検定準2級、ワープロ実務検定2級、実務英語技能検定3級を持っているそうです。 メアリー・インガルス(清水理沙)• 生年月日:1988年9月9日• 所属事務所:アクセント• 過去出演作品:「サイボーグ009平成版」「うしおととら」「ぽけっともんすたーXY」「ポケットモンスター サン&ムーン」「進撃の巨人」「サイコパス3」「聖闘士星矢 THE LOST CANVAS 冥王神話」「機動戦士ガンダム Twilight AXIS」「スクリーム・クイーンズ」「ゲームオブスローンズ」 インガルス毛のしっかり者長女役・メアリーの声を担当したのは、シーズン1〜9は石川弘美さん、そしてNHK BS4K版では清水理沙さんが吹き替えを担当しています。 清水理沙さんは 生後10ヶ月で赤ちゃんモデルとして芸能界にデビュー。 4歳で劇団ひまわりに入団し、舞台や時代劇に出演し子役として活躍していました。 子供の頃から芸能活動をしていた清水さんですが、国立音楽大学演奏学科声楽専修を卒業しています。 本格的に声楽を学んだようです。 現在はアニメやゲームキャラクターの声、海外ドラマ・洋画の吹き替えを数多くこなす人気の声優さんです。 アリアナ・グランデやエミリア・クラークの吹き替えをよく担当しています。 チャールズ・インガルス(柴田てる彦)• 生年月日:1970年10月12日• 所属事務所:劇団青年座• 小林さやかさんのお父様は記録映画監督(小林千種)、お母様は元NHJ札幌放送劇団所属の女優さん(松井信子)ということです。 韓国女優ソン・イェジンの吹き替えを担当していて、韓国ドラマに多く声の出演をしています。 imdb. 生年月日:1967年6月1日• 所属事務所:自身が立ち上げた個人事務所 インガルス家に養子として迎えられたアルバートを演じていたのは、 なんとあの坂上忍さんでした! かつては天才子役と言われテレビドラマに引っ張りだこだった坂上さん。 杉田かおるさんと共に日本の「子役ブーム」の先駆者のような存在でしたよね。 そういえば俳優業の他に、ロック歌手として派手なパフォーマンスをしながら歌を歌っていたこともありました。 アルバートの声を担当した頃の坂上さんは、 まだ変声期前の青年でした。 一時期芸テレビであまり坂上さんの姿を見かけなくなっていましたが、数年前からバラエティ番組などで再ブレーク。 今ではテレビで見ない日はないほど、超売れっ子になりましたよね。 お昼の番組「バイキング」ではMCとして大活躍。 (2019年12月現在)すっかりお昼の顔となりました。 自身の芸能活動の傍、子役の育成指導も行なっているそうです。 imdb. 生年月日:1966年7月25日• 所属事務所:アーツビジョン• 過去出演作品:「機動新世紀ガンダムX」「名探偵コナン」「GTO」「はじめの一歩」「NARUTO-ナルト-疾風伝」「ジョジョの奇妙な冒険」「トリコ」 NHKBS4K版「大草原の小さな家」でエドワーズおじさんの声を担当するのは高木渉さんです。 名探偵コナンの高木刑事、ゲゲゲの鬼太郎(第5期)のねずみ男の声なども担当し ています。 元々は舞台俳優を目指していて、劇団の入団試験の受験待ち中に声優学校を受験したら合格したので声優の道に進んだのだそうです。 デビュー作は1987年の「ミスター味っ子」。 最近では「さんにんのかい」という三人組の芝居ユニットを結成し舞台俳優としても活動していますし、 NHK大河ドラマの「真田丸」にも出演しテレビドラマ俳優としてもデビューしました。 ぼんやりとしたイメージは、「温かい家族のストーリー」って感じだったけど… 薬物あり、レイプあり、病気による集団の死や、理不尽な犯罪も横行… 100年前のアメリカの開拓期の苦しみが、たくさん描かれていたことに驚きです。 それを臆さずドラマにしたことと… それ以前に、それを臆さず後世に書き残したローラ・インガルスの功績を素晴らしいと改めて感じます。 歴史物としても学ぶところの多いドラマなのだけど、見終わった後の「ふんわり温かい家族ドラマ感」は、苦しみのすべてが愛で包括されているからだと思います。 私のおすすめするドラマの一つ。 ぜひ楽しんでくださいね。 以下の記事もご覧ください•

次の

storage-public.realtime.co: 大草原の小さな家: マイケル・ランドン, カレン・グラッスル, メリッサ・スー・アンダースン, メリッサ・ギルバート,

大 草原 の 小さな 家 吹き替え

「」 大好きなドラマでした。 本も買いました。 わざわざカでも買いました。 それほど大好きでした。 カNBCTVドラマ 1974年~1982年 全9シーズン 原作/ローラ・インガルス・ 出演/メリッサ・ギルバート マイケル・ランドン カレン・グラッスル メリッサ・スー・アンダーソン キャ・マグレガー アリソン・アーングリン他 カのやカナダのなどにと呼ばれる人たちがいます。 移民当時ので暮らしています。 彼らの生活ぶりを初めて見たとき、「あ、だ」と感激しました。 の生活は、映画やドラマでも見ることができます。 私が見たことがあるのは、映画「刑事ジョン・ブック 目撃者」、TVドラマ「(シーズン5第3話「儀式」)」。 映画「ヴィレッジ」もその類いのようですが、この村の意味合いと位置づけには特別なものがあるので、暮らしぶりはですが、純粋にはちょっと違うのかな、と私は思っています。 でも、「」をひっきりなしに放送している時期がありました。 観たいテレビ番組がないときは(とくに最近の地上波はそんなときばかりです)、そこにチャンネルを合わせるとそれなりに楽しめました。 そして、FOXクラシックのチャンネルがなくなり、「」も頻繁には見かけなくなったなぁ、と思っていましたところ、2019年6月から、なんと、NHKBSプレミアムで吹き替え刷新版の放送が始まりました(4Kでは4月から)。 「」、もちろん私はDVDを持っています。 DVDでもでも、吹き替え音声の劣化から、日本語吹き替えを選択しても、ところどころ英語のセリフになっていました。 それもあってなのか、吹き替え刷新版と相成った、ということなのでしょう。 土曜日朝ドラ一週間一挙再放送の前に「」でも観ようかとチャンネルをに合わせたところ、「」が放送されていました。 いつの間にか「」は終わっていました。 毎回楽しみに観ていたわけではないので、それはそれで構わないのですが、「」ですよ、喜んで耳目を傾けました。 ところが、何と言いますか、……初めて観る視聴者には全く違和感はないかもしれませんが、私にはもう、違和感ありまくりで……。 当時の吹き替えがいかにこのドラマにぴったり合っていたか、を思い知ったのでした。 とうさんは柴田侊彦、かあさんは。 ローラとメアリーの吹き替えは、確か子役で、ローラたちと共に成長していく関係だったと思います。 子供らしさが出ていてとてもよかったと思います。 柴田侊彦、 の吹き替えもとても自然で、そのうえ実際の俳優の声ともそれほどかけ離れていませんでした。 原語で見ても、吹き替えで見ても、ぜんぜんOKでした。 最近の声優の特徴、流行りなのでしょうか、叫ぶようにセリフを言うのは。 海外のドラマ(おもにカですが)を観ますと、俳優たちはぼそぼそと喋っています。 街角でインタビューされている一般市民とたいして変わらないように聞こえます。 もちろん、シーンによっては怒ったり、叫んだりもします。 以前、デイブ・スペクターが、日本の俳優はいつも怒鳴っている、と言っていました。 なんでそんな風に聞こえるのかな、と首を傾げましたがおそらくそれは、舞台での演技なのでしょう、と思い至りました。 私たち日本人は、演技が上手いとか演技派と言うとき、あの大袈裟な舞台の演技を思い浮かべるのかもしれません。 私自身、そう思っていた時期が確かにありました。 私の勝手な感想ですが、はっきりと大きな声で喋るのはニュースキャスターとかレポーターなのではないか、とCNNなどを観ていると思います。 そんななかでも、吹き替えが画面の俳優たちとほぼ適合しているものがあります。 こればかりは好みの問題もあるのですが、私の場合は「クリミナル・マインド」がそうです。 原語で観ることも多いですが、吹き替えで観てもあまり違和感がありません(主要メンバーは)。 特にホッチナー役のがうまかった。 「グッド・ドクター」「ブラック・リスト」は、先日久々に吹き替え版を観たところ、ちょっと、いや、かなり「ダメ」でした。 もう吹き替え版では観れない感じです。 さて、「 吹き替え刷新版」です。 これ、私、「ダメ」です。 わたしにとっては「ひどい」です。 とうさんも、かあさんも、ローラも、メアリーも、その他ウォルナットグローブの住民たちも。 以前の吹き替えにどっぷり慣れている、ということもあるかもしれません、もちろん。 自己弁護するわけではありませんが、それでもそれでも、です。 なんかこう、はきはきしすぎているのです(もしかしたらそれは良いことなのかもしれませんが)。 ということで、我慢して観るか、英語で観るか、です。 なんだかんだと言っても、海外ドラマも映画も、原語で観るのが正解です。 というのも、声が合ってる合ってないとか、演技がどうのこうのに加えまして、字幕を読んでいて、どうしてこんな訳なの?と思うシーンにしばしば出くわすからです。 わざと日本ぽくしている努力のたまものなのでしょうが、直訳でいいのに、と思うことも。 そう思いますと、英語そのままで理解したほうがいいように思います。 私の耳はいいときで半分くらいしか理解できていないと思うので、これから鍛えます。 それでも気づいたら、字幕を全く見ていないこともあります。 専門用語が沢山出てくるものは、日本のドラマでもニュースでも聞き流していたりしますからね。 あまり完璧主義にならないほうがいいのだ、と自分を慰めながら、海外ドラマ、映画を字幕版でこれからも観ていきます。 risakoyu.

次の