都合がつく 敬語。 「ご調整」の正しい敬語の使い方【NG用法あり】

間違いも多い「都合がつく」の意味や使い方、返事の仕方、「都合が合う」との違いは?

都合がつく 敬語

Q 質問お願いします。 先日、求人サイトをみていて、よさそうな企業に応募したところ、 面接にきてほしい旨の内容のメールをいただきました。 これに対して、どのように返信するとよいと思いますか? 一字一句、失敗したらいけないと思うと心配になってしまいました。 どうか宜しくお願いします。 >この度は、弊社求人にご応募いただきまして誠に有難うございます。 >さて、お送りいただきました内容をもとに選考をさせていただいた結果、 >一度面接に来ていただきたいと思っております。 >つきましては、ご都合の良い日時をご返信いただけますでしょうか。 >日程を調整させていただき、改めてご連絡させていただきます。 >それでは、ご連絡をお待ちしております。 A ベストアンサー 1.向こうの都合がよいかどうかを聞きたい時に、「宜しいでしょうか。 」は一番尊敬度が高い言い方でしょうか。 2.その「宜しいでしょうか。 」の尊敬度にぴったりする返事は次の文は全部正しいでしょうか。 「はい、構いません。 」 イ。 「はい、結構です。 」 ウ。 「はい、OKです。 」 エ。 「はい、大丈夫です。 」 オ。 「はい、宜しいです。 」 カ。 「はい、いいです。 そして「オ」以外の解答は全て正解です。 (「オ」のような表現は存在しません)何れが適切な答えかは、双方の関係によって異なります。 しかし、予定の確認だけであれば「はい、その日 時間 でしたら空いています」「・・・・・・でしたら特に予定は入っていません」となります。 3.都合が悪い時に、「宜しいでしょうか。 」に対して、普通何を言うべきでしょうか。 1.向こうの都合がよいかどうかを聞きたい時に、「宜しいでしょうか。 」は一番尊敬度が高い言い方でしょうか。 2.その「宜しいでしょうか。 」の尊敬度にぴったりする返事は次の文は全部正しいでしょうか。 「はい、構いません。 」 イ。 「はい、結構です。 」 ウ。 「はい、OKです。 」 エ。 「はい、大丈夫です。 」 オ。 「はい、宜しいです。 」 カ。 「はい、いいです。 Q おはようございます。 こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。 みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。 よろしくお願いいたします。 この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。 おはようございます。 こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 A ベストアンサー はじめまして。 「教えていただけますか?」 が一番です。 女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。 やや、丁寧なヴァリエーションは 「教えていただけますでしょうか?」 があります。 ここまでが限度ですね。 それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。 ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。 女性にはエレガントではありません。 また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。 ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。 要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。 A ベストアンサー 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』 送る行為は、相手にも関わる事なので、 「送付いたします」と、致しますと言っていても、 「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。 「ご」は相手に対する「謙譲語」です。 「ご送付します。 」か「ご送付致します。 」が正しいです。 「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。 」が 正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が 丁寧です。 「お送り致します。 」でもOKです。 ・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。 例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。 連絡するのは 自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、 謙譲の接頭語「ご」を付けます。 相手に頼む場合は「お送りください。 」です。 civillink. 4です。 「思う」「考える」という表現は政治家の選挙演説でも頻繁に使われますが、 自信が無いようには感じませんよね。 主張が一言だけで終わらないのは演説もビジネス文書も同じこと、 意志や主張の強さは文脈の前後で調整していけば良いと思います。 ケースバイケースですが、 自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので 文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。

次の

ビジネスマン必須!「都合がつく」の敬語表現と正しい返事の仕方

都合がつく 敬語

「都合がつく」(都合が付く)の意味と敬語の作り方 最初に「都合がつく」の意味と敬語の作り方からみてみましょう。 「都合がつく」の意味は「予定・予算を工面する」 「都合がつく」は「予定や予算に対して工面や調整ができる」「状況が適している」という意味です。 「都合がつきますか?」と返答を求める時に使われることが多く状況や状態によっていくつかの言い回しのある言葉の一つです。 日常の会話で使われる「都合がつく」は日程や日付け、曜日などについて「予定を調整する」「日にちを割り当てる」という意味使われる場合と、「予算を工面する」「費用の割り当てる」という意味で使われる場合があります。 「都合」という単語そのものが状況・状態・条件などを全体的に表現する言葉であるため「予定がつく」「予算がつく」と言い換えることもでき、「都合が付く」と漢字で表すこともありま 「都合がつく」の敬語は「ご都合がつく」 「都合がつく」の敬語は純粋に「ご」をつけた「ご都合がつく」になります。 「ご都合のつく曜日をお知らせください」というように、頭に「ご」をつけるだけで丁寧な敬語表現を作ることができます。 また「都合がつく」に似た表現に「都合がよい」がありますが、この場合の敬語表現は「ご都合がよい」「ご都合がよろしい」となります。 「都合がつく」を敬語にする時は、頭に「お」をつけないように気を付けましょう。 日頃の会話の中でも想像できるように「お都合がつく」とはいいません。 ご連絡、ご家族、ご来店、またはお仕事、お花、お土産などのよに、適切に「ご」と「お」を使い分けるようにしましょう。 ビジネスで役に立つ「都合がつく」の敬語表現の例文 それでは「都合がつく」の敬語表現を使った例文を、正しい返事の仕方や失礼のないお断りの仕方と交えて例文で挙げてみましょう。 日程や予定をたずねる場合• 来週の月曜日にご都合がつくようでしたらご連絡いただけますか?• スケジュールにご都合がつくようでしたら幸いです• ご都合がつく日付をご指定下さい• 明日ご都合がつく時間帯にお伺いしたいと思います これらの例文はビジネスシーンでよく耳にする言い回しです。 「都合がつかない」場合の丁寧な断り方【返事の仕方】 「ミーティングを一週間後に行いますがご都合はよろしいでしょうか?」という投げかけに対して、自分の都合がつかない場合 「都合が悪いです」と答えるよりも「あいにく予定があり出席できません」「別の要件がありますので別の日でお願いできませんでしょうか?」とした方がより丁寧です。 「都合が悪いです」という答え方でも間違ってはいないのですが、ビジネスシーンでは相手にできるだけ失礼な印象を与えないようにしたほうが賢明です。 とくに取引先や企業の社長クラスの方と接する時は正しい表現方法を用いるように気を付けましょう。 適切ではない使い方の例文 「来週の火曜日はスケジュールが空いております。 ご都合はどうですか?」を例文にとってみてみましょう。 この場合「ご都合」という丁寧な言葉に対して、後続の「どうですか」が表現としてややカジュアルな印象を受けます。 できるなら「来週の火曜日はスケジュールが空いております。 ご都合はいかがでしょうか?」と置き換えたほうが無難でしょう。 「都合がつく」の類語と英語表現 最後に「都合がつく」の類語はたくさんあります。 最後に英語表現と合わせて紹介します。 「都合がつく」の類語 都合がつくの類義語は「都合がいい」「都合の良い」「好都合」「不都合がない」「ちょうどよい」「問題ない」「差支えがない」「持って来いの」「最適の」「不具合のない」「グッドタイミング」「好ましい」「好適の」「ぴったりの」「望ましい」などがあります。 どの類語も予定や予算などの状況が適している様子を表していることがわかります。 「都合がつく」の英語表現 「都合がつく」の英語表現は文章の内容によって異なります。 What time suits you? (都合がつくのは何時でしょうか?)• Would it be convenient for you if I pop over your company tomorrow morning? (明日の朝にちょっとだけお伺いしようと思うのですがご都合はつきますか?)• Are you somehow able to manage your schedule for going on business trip at the end of busy month? (忙しい月末に出張の予定があるのだが何とか都合がつきますか?) 1つの言葉でも英語表現にするといくつもの単語や熟語が登場します。 文章の内容によって適切な英語を選ぶようにしましょう。 まとめ 「都合がつく」は「都合がついたから連絡したんだ」と普段の会話でも気軽に使われますが、敬語表現で用いるときは言い回しに気を付けるよう心がけましょう。 社会人になると取引先や顧客に対して時間や予定を確認することが増えてきます。 とくにビジネスシーンでは「都合がつく」は敬語表現で使われることが多いため、正しい使い方を理解しておくことが大切です。

次の

日程調整をメールで行うには?ビジネスメールの書き方・例文 [ビジネス文書] All About

都合がつく 敬語

都合の良し悪しを敬語で尋ねる場合には? 「 都合が悪ければ、連絡ください。 」 と、尋ねたい場合に、「 悪い」という言葉は、 敬語として適しているのでしょうか? 「悪い」という言葉は、 マイナスのイメージを 与える イメージですね。 相手を 立てて、都合を 尋ねる場合には、敬語の 中でも、 尊敬語を使うことになります。 尊敬語は、会話の相手の存在・動作などを 敬う 言い方になりますよ。 「都合が悪ければ」という時に使う、 尊敬語は、 「 お~になる」「 ご~になる」です。 例えば、このような 使い方をします。 先生が お話になる• 先生に ご出席いただく 「都合が悪ければ、連絡ください。 」を、 尊敬語にするのならば、こうなります。 「ご都合が 悪くなられたら、ご連絡いただきたく 思います。 」 と、なりますが、 文末以外の敬語を 省略しても よいことになっています。 「 指定事項 と、思っておりますが、〇〇様の ご都合は、 いかがでしょうか。 」 「 指定事項 と、思っておりますが、 不都合など ございましたら、〇〇様のご都合のよろしい日時を お知らせいただけると、幸いでございます。 」 このようにすると、スマートに 必要事項を 伝える事ができますね。 まとめ 今まで、 敬語の使い方にも不安が多く、ごまかし ながらやってきたのも、 年齢を重ねるごとに 心苦しくなっていくものです。 敬語を 場面によって使い分けることは、とても 難しいように思えますね。 しかし、ちょっとした コツで、聞き取りやすく、 引っかかりのない 言葉使いになるものです。

次の